![]() |
|
昨天中美两国元首在印尼巴厘岛进行面对面会晤。
虽然两国领导人之前视频会晤过几次,但这是拜登上任后首次面对面会晤(face-to-face meeting),所以也引起国际高度关注。
俗话说“线上聊千遍不如线下见一面”,真人见面的那种感觉,是其他形式无法比拟的。
会晤后,拜登面对记者的这句表态很重要:
拜登在新闻发布会上说:我并没有说这是“一团和气”,但对于你们提出的“新冷战”的说法,我认为没有必要担心。
这里拜登玩了一个梗——kumbaya(读音:/ˌkum.baɪˈjɑ/)。
我查了一下:
Kumbaya 来自20世纪20年代采录的美国黑人的spiritual(灵歌,一种宗教音乐),表达了非裔基督徒呼唤上帝降临,拯救苦厄的愿望。
Kumbaya一词是英语“Come by here”的音转。
到了50年代,“Kumbaya”成为美国人野营时喜爱的歌曲,朋友们围坐在篝火旁,笑语欢歌,其乐融融。那场景赋予了Kumbaya和谐欢聚的含义。
“Kumbaya”的歌名在中文里就被译作《欢聚一堂》。
这个词现在经常被政客使用,用来表达“一团和气”,带有一种嘲讽的感觉。
比如,在2012年一场新闻发布会上,白宫新闻发言人Carney(卡尼)谈到华盛顿的政治斗争时如是说:
I don’t think that anybody expected or expects Washington to be a campfire where everybody holds hands together and sings Kumbaya.
译:我不认为任何人过去或现在会指望华盛顿是一场篝火晚会,大家手拉手,一起唱《欢聚一堂》。
换言之,他认为华盛顿政坛绝非“一团和气”,勾心斗角、尔虞我诈古来有之。
再比如末日电影《2012》中有这么一个桥段:
“We're all just gonna get on board, hold hands and sing Kumbaya!”
剧中人物在说“你以为大家都可以一起手牵手唱着 kumbaya 登上方舟吗?”
很明显这是一种反语,这句话的含义其实是,末日来临时大部分人都得死,只有极少数人可以存活,所有人都可以“唱着赞歌并躲过浩劫”的场面是不可能实现的。
| 当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
| 评论前需要先 登录 或者 注册 哦 |
||||||||||||
| 24小时新闻排行榜 | 更多>> |
| 1 | 习家“储君”出事?皇侄齐明正突然消失 |
| 2 | 北京七环大爆炸,传老习两口子躲了整整两天 |
| 3 | 习走错“关键一步” 渐失话语权 |
| 4 | 跨年夜,中国多个大城市现诡异一幕 |
| 5 | 大蒜是尿酸的杀手?想要肾脏健康这些蔬菜要 |
| 48小时新闻排行榜 | 更多>> |
| 一周博客排行 | 更多>> |
| 一周博文回复排行榜 | 更多>> |
| 1 | 台湾问题:麻将停牌 | 随意生活 |
| 2 | 川普到底卖了乌克兰没有? | 山蛟龙 |
| 3 | 梅兰芳和兩位仍然在世的入室弟 | 玉质 |
| 4 | 第一美女:《越人歌》-宋祖英 | YOLO宥乐 |
| 5 | 做这道题,知道明年你要去哪? | 末班车 |
| 6 | 关于离岸爱国 | 阿里克斯Y |
| 7 | 海外中文出版的新路基本开通, | 高伐林 |
| 8 | 70%美国大学毕业生找不到工作 | 乐维 |
| 9 | 大湾区的整合梦 | 文庙 |
| 10 | 给菓趣的回复,你至少有放风的 | renweida |